OPŠTI USLOVI POSLOVANJA
Privrednog društva SANUS-M DOO NOVI SAD
Ul. Pere Popadića br. 3/6, Novi Sad
MB 08748128, PIB 100733431
1. Predmet opštih uslova
Ovim Opštim uslovima poslovanja (u daljem tekstu: “OUP”) uređuju se uslovi i način pružanjausluga deratizacije, dezinfekcije, dezinsekcije i fumigacije (u daljem tekstu: “usluge”), prodaje i isporuke robe i uređaja za zaštitu i uništavanje štetočina (u daljem tekstu: “roba”), ustupanja prava intelektualne svojine (u daljem tekstu: „prava intelektualne svojine“), kao i prava i obaveze privrednog društva Sanus-M doo Novi Sad (u daljem tekstu: “pružalac usluge” ili “prodavac” ili “ustupilac prava intelektualne svojine” ili objedinjeno “Sanus-M”) i naručilaca ili kupaca.
2. Ponuda i zaključenje ugovora
2.1. Ponudu za prodaju robe/pružanje usluga/ustupanje prava intelektualne svojine Sanus-M dostavlja u pisanoj formi, putem elektronske pošte ili putem softverskog sistema za upravljanje uslugama.
2.2. Ponuda se smatra prihvaćenom:
• potpisivanjem,
• elektronskom potvrdom putem e-pošte,
• potvrdom putem softverske platforme,
• ili započinjanjem izvršenja bez izričitog prigovora.
2.3. Ako se ne zaključi poseban ugovor, smatra se da su prava i obaveze regulisane ponudom i ovim OUP.
2.4. Posebnu vrstu ugovora predstavljaju generalni ugovori kod kojih Sanus-M nije obvezan na izvršenje/prodaju/ustupanje unapred utvrđenih i ugovorenih usluga/robe/prava intelektualne svojine, već samo one za koje od naručioca/kupca dobije posebnu dispoziciju koja mora biti u skladu sa generalnim ugovorom, dok u suprotnom Sanus-M može u roku od 3 dana odbiti istu bez posledica na ugovorni odnos.
3. Odnos ponude, ugovora i opštih uslova
Usluge i prava intelektualne svojine se pružaju/ustupaju naručiocima, odnosno roba se prodaje kupcima, na osnovu posebnog ugovora ili prihvaćene ponude, u kom slučaju se OUP smatraju sastavnim delom ugovora/ponude i primenjuju se na sva pitanja koja nisu regulisana ugovorom/ponudom. U slučaju nesaglasnosti između odredaba ugovora/ponude sa OUP primenjuju se po prioritetu:
1. Posebno zaključen ugovor;
2. Pisana ponuda;
3. Ovi Opšti uslovi poslovanja.
4. Isporuka robe i izvršenje usluga
4.1. Rok i partiet za isporuku robe, odnosno izvršenje usluga, određuju se ponudom ili ugovorom. U slučaju inostranog kupca paritet se određuje u skladu sa INCOTERMS 2010 ili njihovim novelama.
4.2. Roba se isporučuje u standardnom pakovanju, sa deklaracijom i pratećom dokumentacijom u skladu sa važećim propisima.
Ako ništa drugo nije ugovoreno ponudom/ugovorom roba će se smatrati isporučenom kada je preuzme kupac (fizičko lice ili zaposleni u pravnom licu). S primopredajom robe na ugovorenom paritetu na kupca prelazi pravo svojine nad robom, te svi povezani rizici od slučajne propasti ili oštećenja robe.
Primopredaju robe vrši ovlašćeno lice prodavca ili dostavna služba koju prodavac angažuje o svom trošku. U slučaju nemogućnosti isporuke robe u vreme i na paritetu koji je doznačio kupac troškovi pokušaja isporuke i troškovi ponovne isporuke padaju na teret kupca; dok za slučaj trajne nemogućnosti isporuke prodavac ima pravo da potražuje od kupca, osim troškova isporuke, sve druge troškove koje je imao u vezi sa nabavkom i distribucijom robe (poput, ali ne isključivo, avansnih troškova nabavke robe od proizvođača i sl.).
Ako ništa drugo nije ugovoreno ponudom/ugovorom roba će se smatrati isporučenom u poručenoj količini i bez vidljivih oštećenja ako kupac ne uloži prigovor u roku od 3 radna od dana kada mu je isporučena. Ako ništa drugo nije ugovoreno ponudom/ugovorom, a kupac nakon izvršene primopredaje utvrdi skrivene nedostatke robe, dužan je najkasnije u roku od 8 dana od dana kada je nedostatak otkriven, da pisanim putem obavesti prodavca o nedostatku. Prodavac je dužan da izvrši pregled i povrat reklamirane robe, te da izvrši uklanjanje nedostatka ili ukoliko to nije moguće, da isporuči kupcu novu robe. Sve troškove reklamacije snosi prodavac. Prodavac odgovara za skrivene nedostatke u periodu od 6 meseci od dana isporuke robe.
4.3. Ako ništa drugo nije ugovoreno usluga i ustupanje prava intelektualne svojine se smatraju izvršenim kada su pružene u ugovorenom obimu, o čemu Sanus-M dostavlja naručiocu
potvrdu/izveštaj (pisano ili putem softvera). Usluga/ustupanje prava intelektualne svojine se smatraju izvršenim u svemu u skladu sa ponudom/ugovorom kada naručilac u roku od 3 radna dana od dana dostavljanja potvrde/izveštaja ne uloži prigovor na kvalitet.
5. Reklamacije i prigovori
5.1. Kupac je dužan da reklamira količinu i vidljive nedostatke robe najkasnije u roku od 3 radna dana od dana isporuke; odnosno skrivene nedostatke najkasnije u roku od 8 dana od dana njihovog utvrđivanja, a u svakom slučaju ne kasnije od 6 meseci od dana isporuke.
5.2. Prigovori na usluge i ustupanje prava intelektualne svojine se podnose najkasnije u roku od 3 radna dana od dana dostavljanja potvrde/izveštaja o izvršenju usluga ili ustupanju prava intelektualne svojine.
5.3. Sanus-M se obavezuje da opravdane reklamacije otkloni u razumnom roku zamenom robe/dopunom usluga ili povraćajem sredstava.
6. Odgovornost za nedostatke
6.1. Prodavac robe snosi odgovornost za isporuku robe u svemu u skladu sa ponudom/ugovorom. Odgovornost za izbor robe, njenu podobnost za željenu namenu, te kvalitet i funkcionalnost snosi kupac, odnosno proizvođač robe. Pružalac usluge snosi profesionalnu odgovornost za stvarne nedostatke koji su posledica pružanja usluga protivno pravilima struke. Podizvođač, koga je angažovao pružalac usluge uz saglasnost naručioca usluge, snosi profesionalnu odgovornost za stvarne nedostatke koji su posledica pružanja usluga protivno pravilima struke.
Ustupilac prava intelektualne svojine snosi odgovornost za ustupanje predmetnih prava u svemu u skladu sa ponudom/ugovorom. Odgovornost za izbor ustupljenih prava, njihovu podobnost za željenu namenu i funkcionalnost snosi kupac, odnosno vlasnik prava intelektualne svojine.
6.2. Sanus-M ne odgovara za štetu koja nastane upotrebom robe ili ustupljenih prava intelektualne svojine/pri ili nakon izvršenja usluga ako:
• kupac/naručilac ne postupa po uputstvu za upotrebu/instrukcijama datim pismeno, usmeno ili putem softvera,
• dođe do bilo kakve intervencije na robi/uslugama/pravima intelektualne svojine od strane trećih neovlašćenih lica, pod kojima se smatraju i kupac/naručilac,
• podizvođač usluga, sa čijim angažovanjem se naručilac saglasio, neovlašćeno interveniše ili pruža usluge suprotno pravilima struke, naročito uz nepoštovanje standardnih bezbednosnih procedura,
• nastupi viša sila.
6.3. U slučaju nepostupanja po uputstvu za upotrebu/instrukcijama, kupac/naručilac snosi svu odgovornost za štetne posledice.
7. Cene i plaćanje
7.1. Cena robe/usluga/prava intelektualne svojine je izražena u ponudi/ugovoru, bez PDV-a, osim ako nije drugačije navedeno.
7.2. Rok plaćanja je 8 dana od dana izdavanja (pred)računa, osim ako nije drugačije dogovoreno.
7.3. U slučaju kašnjenja sa plaćanjem (pred)računa, zaračunava se zakonska zatezna kamata i drugi zakonom dozvoljeni penali.
8. Odgovornost za štetu
8.1. Sanus-M se oslobađa bilo kakve odgovornosti za bilo koji vid štete koju pretrpi kupac/naručilac ili treća lica ukoliko je šteta uzrokovana upotrebom robe ili ustupljenih prava intelektualne svojine suprotno uputstvu za upotrebu, odnosno neizvršavanjem dobijenih uputstava tokom i nakon izvršenja usluge od strane naručioca, kao i omogućavanjem dejstava trećim licima na robu/pružene usluge.
8.2. Sanus-M se oslobađa bilo kakve odgovornosti za bilo koji vid štete koju pretrpi kupac/naručilac ili treća lica, a koju na bilo koji način prouzrokuje podizvođač, ukoliko do
angažovanja podizvođača dođe uz saglasnost kupca/naručioca.
8.3. Odgovornost Sanus-M za štetu koju kupac/naručilac pretrpi usled namere ili grube nepažnje Sanus-M u svakom slučaju je ograničena na iznos plaćene robe/naknade za predmetnu uslugu i ustupanje prava intelektualne svojine.
9. Zaštita podataka o ličnosti
9.1. Sanus-M obrađuje podatke o ličnosti u skladu sa Zakonom o zaštiti podataka o ličnosti.
9.2. Podaci se koriste isključivo za izvršenje usluga, komunikaciju i internu evidenciju, i ne dele se trećim licima bez zakonskog osnova.
10. Poslovna tajna
10.1. Sve informacije do kojih strane dođu tokom saradnje, a koje nisu javno dostupne i imaju komercijalnu vrednost, smatraju se poslovnom tajnom.
10.2. Obaveza čuvanja poslovne tajne važi i tri godine nakon prestanka poslovnog odnosa.
11. Intelektualna svojina
11.1. Softveri, dokumenti, izveštaji, fotografije i drugi materijali koji potiču od Sanus-M su njegova intelektualna svojina. Osim toga, Sanus-M može da stavlja u promet i prava intelektualne svojine čiji nije vlasnik, a na osnovu posebnog ovlašćenja njihovog vlasnika.
11.2. Nije dozvoljeno kopiranje, distribucija ili korišćenje bilo kojih prava intelektualne svojine koje Sanus-M stavlja u promet bez njegove pismene saglasnosti.
11.3. Pri ustupanju prava intelektualne svojine Sanus-M će kupcu/naručiocu obezbediti onaj nivo prava korišćenja koji je neophodan za upotrebu i korišćenje od strane kupca/naručioca za svrhu za koju ih nabavlja.
12. Raskid ugovora
12.1. Svaka ugovorna strana ima pravo raskinuti ugovor/prihvaćenu ponudu koja se smatra ugovorom ukoliko druga ugovorna strana povređuje njihove odredbe, kao i odredbe ovih OU, a navedene povrede ne otkloni u naknadnom primerenom roku koji joj za to ostavi druga ugovorna strana.
12.2. Obaveštenje o povredi ugovora/prihvaćene ponude koja se smatra ugovorom dostavlja se u pisanom obliku/putem imejla, čime naknadni rok počinje teći. Ukoliko strana koja je povredila ugovor/prihvaćenu ponudu koja se smatra ugovorom u naknadnom roku ne otkloni povrede, druga strana ima pravo raskinuti ugovor/prihvaćenu ponudu koja se smatra ugovorom u pisanom obliku/putem imejla.
12.3. Pored navedenog u prethodnim stavovima, ugovorne strane imaju i pravo jednostranog raskida ugovora/prihvaćene ponude koja se smatra ugovorom u slučaju sledećih skrivljenih ponašanja koja se smatraju grubom povredom ugovora/prihvaćene ponude koja se smatra ugovorom:
• povreda obveze o poverljivosti podataka,
• narušavanje poslovnog ugleda druge ugovorne strane izjavama ili ponašanjem,
• višekratne povrede (kašnjenja/neuredna ispunjenja) ugovornih obveza,
• iz držanja druge ugovorne strane proizlazi da neće ispuniti svoju ugovornu obavezu ni u naknadnom roku ili ako druga ugovorna strana to izričito izjavi,
• druga ugovorna strana postane nelikvidna i/ili insolventna ili nad njom bude pokrenut postupak (prethodni) stečajni postupak ili postupak likvidacije,
• druga ugovorna strana povredi zakonske ili interne propise prve ugovorne strane u vezi sa zaštitom zdravlja i bezbednosti.
13. Vansudsko rešavanje sporova
13.1. Ugovorne strane će pokušati da sve nesuglasice reše mirnim putem.
13.2. U slučaju spora, nadležan je stvarno nadležni sud prema sedištu prodavca/pružaoca usluge.
14. Završne odredbe
14.1. Izmene i dopune ugovora/prihvaćene ponude koja se smatra ugovorom važeće su jedino ako su ugovorene u pisanoj formi, odnosno u formi u kojoj su i zaključene. Bilo kakvi usmeni dogovori ili izjave predstavnika ugovornih strana neće imati pravni značaj, niti obvezivati bilo koju ugovornu stranu.
14.2 Ovi Opšti uslovi se primenjuju na sve ponude i ugovore, osim ako je drugačije ugovoreno.
14.3. Sanus-M zadržava pravo izmene ovih uslova, uz obavezu objavljivanja na zvaničnoj internet stranici.
14.4. Na sve pravne odnose primenjuje se pravo Republike Srbije.
DODATAK: PRISTANAK NA OBRADU PODATAKA O LIČNOSTI
Kupac/naručilac usluge ovim putem daje izričitu saglasnost Sanus-M da prikuplja, obrađuje i čuva njegove lične podatke (ime i prezime, adresa, kontakt podaci, informacije o narudžbini,
pristup softveru i dr.) u svrhu izvršenja usluga, komunikacije, fakturisanja i vođenja evidencije. Sanus-M se obavezuje da podatke koristi isključivo u navedene svrhe i da ih neće dostavljati trećim licima osim ako za to postoji zakonski osnov.
Kupac/naručilac usluge može u svakom trenutku opozvati datu saglasnost slanjem pisanog zahteva, pri čemu Sanus-M zadržava pravo da u tom slučaju obustavi pružanje usluga koje zahtevaju obradu podataka.
Ovi OUP poslovanja stupaju na snagu dana 01.10.2025. godine.